Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4492 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
etwas [Genitiv] Herr werden U چیزی را تحت کنترل آوردن [وضعیتی یا گروهی از مردم]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas [Akkusativ] erinnern U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی [اصطلاح روزمره] [در شمال آلمان]
jemandem etwas abgewinnen [abringen] U چیزی از کسی گیر آوردن [بدست آوردن]
sich einer Sache entsinnen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
sich etwas ins Gedächtnis [zurück] rufen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
etwas [Akkusativ] noch wissen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
sich an [Akkusativ] etwas erinnern U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
etwas [Akkusativ] durchstehen U تحمل کردن چیزی [طاقت چیزی را آوردن] [بردباری کردن در برابر چیزی]
etwas [Akkusativ] aussitzen U تحمل کردن چیزی [طاقت چیزی را آوردن] [بردباری کردن در برابر چیزی]
etwas für [als] etwas erachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
einer Sache etwas [Positives] abgewinnen U از چیزی چیزی [مثبت] بدست آوردن
etwas [Akkusativ] herbeischaffen U آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U آوردن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] heranschaffen U آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] besorgen U آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] besorgen U گیر آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] herbeischaffen U بدست آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] herbeischaffen U گیر آوردن چیزی
etwas bekommen U بدست آوردن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U بدست آوردن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U گیر آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] durchleben U تاب چیزی را آوردن
etwas [Akkusativ] besorgen U بدست آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] heranschaffen U گیر آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] heranschaffen U بدست آوردن چیزی
an [Akkusativ] etwas zurückdenken U چیزی را به خاطر آوردن
etwas in Anschlag bringen U چیزی را در حساب آوردن
etwas [Akkusativ] anrichten U غذا [چیزی] آوردن
etwas [Akkusativ] bringen U گیر آوردن چیزی
abholen U چیزی را -رفتن و- آوردن
etwas erhalten U بدست آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U بدست آوردن چیزی
herausbekommen U بیرون آوردن [از چیزی]
sich etwas beschaffen U بدست آوردن چیزی
etwas ankurbeln U چیزی را به میزان بالا آوردن
etwas ankurbeln U چیزی را بالا روی آب آوردن
etwas Auftrieb geben U چیزی را به میزان بالا آوردن
etwas Auftrieb geben U چیزی را بالا روی آب آوردن
Beweisbarkeit {f} U برای چیزی دلیل آوردن
Etwas aus dem Zusammenhang reißen U چیزی را از متن بیرون آوردن
sich an Jemanden [etwas] erinnern U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U برای کسی چیزی را آوردن
[jemandem etwas] abmachen U [از کسی چیزی] را در آوردن [کلاه یا کت]
etwas [Akkusativ] aus der Hand geben U ول کردن چیزی [کنترل یا هدایت چیزی]
sich etwas besorgen U بدست آوردن چیزی [اصطلاح روزمره ]
etwas in Stellung bringen U چیزی را به آن مکان [موقعیت] آوردن [ارتش]
etwas beziehen U بدست آوردن چیزی [اصطلاح رسمی ]
etwas erfragen U بدست آوردن چیزی [اصطلاح رسمی ]
etwas erwirken U بدست آوردن چیزی [اصطلاح رسمی ]
etwas [Akkusativ] mitmachen U تاب چیزی را آوردن [اصطلاع روزمره]
verreisen U ترک کردن برای رفتن و آوردن چیزی
sich auf Jemanden [etwas] besinnen U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن [اصطلاح رسمی]
auf eine Antwort drängen [in Bezug auf etwas] U برای پاسخ فشار آوردن [در رابطه با چیزی]
Jemanden [etwas] anstrengen U بیش از اندازه بارکردن [فشار آوردن بر] کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] [stark] beanspruchen U بیش از اندازه بارکردن [فشار آوردن بر] کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] strapazieren U بیش از اندازه بارکردن [فشار آوردن بر] کسی [چیزی]
etwas [Akkusativ] durchleben U طاقت چیزی را آوردن [در برابر مرحله سختی ایستادگی کردن ] [اصطلاح عامیانه]
Eindämmung {f} [von etwas] U مهار [ جلوگیری از] [ کنترل ] [مبارزه با] [چیزی]
ablegen - Kleidungsstück - U در آوردن - لباس - بیرون آوردن
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن بر چیزی] [به خراج گذاردن بر چیزی ] [تعیین کردن چیزی] [چیزی را بستن ]
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
etwas [Akkusativ] anhalten U چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع چیزی شدن] [جلوگیری کردن از چیزی]
etwas [Akkusativ] einstellen U چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع چیزی شدن] [جلوگیری کردن از چیزی]
sich nach etwas sehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
etwas [Akkusativ] im Auge behalten U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
etwas [Akkusativ] wiedergeben U نمایش دادن چیزی [رل چیزی را بازی کردن] [ چیزی را مجسم کردن]
auf etwas [Akkusativ] Acht geben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
bringen آوردن
ausstrecken U کش آوردن
herbringen U آوردن
anbringen U آوردن
strecken U کش آوردن
mitbringen U آوردن
etwas initiieren U به جنبش آوردن
verwirklichen U به اجرا در آوردن
herunternehmen U پایین آوردن
abnehmen U پایین آوردن
abhängen U پایین آوردن
nennen U اسم آوردن
den Anstoß zu etwas geben U به جنبش آوردن
anwidern U بالا آوردن
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
blamieren U خفت آوردن
anekeln U بالا آوردن
zum Kochen bringen U به جوش آوردن
das Wasser zum Kochen bringen U آب را به جوش آوردن
gedünstet werden U دم کردن [آوردن]
währen U دوام آوردن
zustande kommen U بوجود آوردن
wecken U به هیجان در آوردن
mitbringen آوردن [با خود]
eintreten U بوجود آوردن
ducken U سرفرود آوردن
bekommen U گیر آوردن
bekommen U به دست آوردن
auftreten U بوجود آوردن
fassen U بچنگ آوردن
fassen U گیر آوردن
toben U یورش آوردن
rücken U نزدیکتر آوردن
plagen U بستوه آوردن
kriegen U گیر آوردن
kriegen U به دست آوردن
einführen U به کشور آوردن
importieren U به کشور آوردن
entstehen U بوجود آوردن
greifen U گیر آوردن
greifen U بچنگ آوردن
gewinnen U بدست آوردن
Blockierung {f} U بند آوردن
greifen U به تصرف آوردن
heizen U به هیجان آوردن
degoutieren U بالا آوردن
aushalten U طاقت آوردن
durchhalten U طاقت آوردن
ankotzen U بالا آوردن
zur Welt bringen به دنیا آوردن
beheizen U به هیجان آوردن
ausharren U طاقت آوردن
bringen U گیر آوردن
bringen U بدست آوردن
schaffen U گیر آوردن
schaffen U بدست آوردن
holen U گیر آوردن
holen U بدست آوردن
Jemanden oder etwas aufhalten U کسی را یا چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع کسی یا چیزی شدن] [جلوگیری کردن از کسی یا از چیزی]
auf die gleiche Ebene [Höhe] bringen U به یک صفحه [بلندی] آوردن
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
jemanden auf die Palme bringen <idiom> U کسی را از کوره در آوردن
abräumen U پول [زیادی] در آوردن
etwas einstreichen U پول [زیادی] در آوردن
absahnen U پول [زیادی] در آوردن
sich entkleiden U لباسهای خود را در آوردن
ausgraben U از زیر خاک در آوردن
zu Tage fördern U از زیر خاک در آوردن
in Schulden geraten U قرض بالا آوردن
Erinnerungen wecken U خاطره ها را به یاد آوردن
Jemanden exhumieren U کسی را از خاک در آوردن
Jemanden ausgraben U کسی را از خاک در آوردن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
sich verschulden U قرض بالا آوردن
Schulden machen U قرض بالا آوردن
sich blamieren U خفت آوردن بر خود
sich daneben benehmen U خفت آوردن بر خود
etwas [Akkusativ] nett finden U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
für etwas dankbar sein U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas zu schätzen [würdigen] wissen U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas erledigen U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ] [اصطلاح رسمی]
etwas abnehmen U چیزی را سوا [جدا] کردن [چیزی را که دوباره می توان چسباند]
jemanden [etwas] anvisieren U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
hochachten [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
etwas [Akkusativ] goutieren U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی] [اصطلاح رسمی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] gönnen U چیزی را روا دانستن [مهمان کردن خود به چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
etwas [Akkusativ] in Erwägung ziehen U درنظر گرفتن چیزی [مورد رسیدگی قراردادن چیزی ]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] ناشی شدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] ناشی شدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
nachforschen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
überfordern U زیاد به خود فشار آوردن
alle Kräfte aufbieten U منتهای کوشش را به عمل آوردن
etwas anstoßen U به جنبش آوردن [اصطلاح روزمره]
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
ermitteln [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
Ermittlungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
Nachforschungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
etwas in Gang setzen U به جنبش آوردن [جامعه شناسی]
als verloren ansehen U از دست رفته بحساب آوردن
Jemanden dem Richter vorführen U کسی را در حضور قاضی آوردن
einstreifen U پول [زیادی] در آوردن [دراتریش]
abcashen U پول [زیادی] در آوردن [دراتریش]
Jemanden in Wut versetzen U کسی را از جا در آوردن [خشمگین کردن]
ausräumen U خالی کردن [بیرون آوردن ]
entrümpeln U خالی کردن [بیرون آوردن ]
abmachen U پونز [کاغذ یادداشت ] را در آوردن
in die Reihe bringen U منظم کردن [به نظم آوردن]
ein Gericht mit der Sache befassen U دعوایی را در حضور قاضی آوردن
an etwas [Dativ] scheitern U در چیزی موفق نشدن [شکست خوردن در چیزی]
Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس]
sich einer Sache annehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
etwas übernehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
auf etwas stoßen U برخوردن به چیزی [چیزی پیش آمدن برای]
sich um etwas kümmern U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ]
[Chaos] [Schaden] anrichten U خسارات واردکردن [ضربت وارد آوردن ]
[Chaos] [Schaden] verursachen U خسارات واردکردن [ضربت وارد آوردن ]
ausgraben U با به هم زدن [جستجو کردن] از خاک در آوردن
Recent search history Forum search
1zumachen / abmachen / anmachen
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
1دل بریدن از چیزی یا از کسی
1engagiert
1Durchlessen
3از کجا میتونم چیزی بخرم
3از کجا میتونم چیزی بخرم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com